江苏省首届“阿拉丁杯”翻译配音大赛
为深入推进校园文化建设工作,激发学生英语学习兴趣,丰富学生的课余生活,展现当代大学生才艺和精神风采,江苏省高等学校外国语研究会,江苏省翻译协会,南京学府翻译有限公司联合主办,江苏阿拉丁留学咨询有限公司承办,江苏省各大高校外国语学院联合协办江苏省首届“阿拉丁杯”翻译配音大赛。
组织机构
主办单位:
江苏省高等学校外国语教学研究会
江苏省翻译协会
南京学府翻译有限公司
协办单位:南京大学 东南大学 南京航空航天大学 南京理工大学 南京师范大学 南京农业大学 河海大学 中国药科大学 中国矿业大学 苏州大学 江南大学
媒体支持:中央广电总台国际在线江苏频道 江苏省电视台国际频道《寻味》
承办单位:江苏阿拉丁留学咨询有限公司
组委会成员
顾问:王海啸 吴文智 蔡斌
主任委员:李霄翔 刘成富 王成兵
副主任委员:何宁 陈美华 范祥涛 赵雪琴 王永祥 曹新宇 张海榕赵光慧 徐剑 朱新福 方文开 张苏宁
学术指导专家组:严志军 冯建中 徐文博
委员:由各大高校提交赛事负责老师后再补充
秘书长:胡永辉
执行秘书长:刘丁发
副秘书长:俞慧功 吴繁
参赛对象及要求
1.江苏省内高校各院系全日制本科生、研究生、留学生等在籍学生均可参加。
2.每个高校指定一名指导老师,每支队伍人数为2-6人。
3.各参赛队自行选定一部英文音频片段配音或红色经典影视剧翻译配音,内容要求思想健康,积极向上,有利于培养国际视野和中国情怀。
4. 片段时长需在3分至5分钟之间,不得超过5分钟,情节具有相对完整性。
5.参赛队伍自行剪辑配音素材,消去原音后再配音。
大赛形式与奖项设置
初赛:鉴于大部分高校都往年都举办过同类型的赛事,初赛由各高校外国语学院自行策划和组织(高校组织赛事时,须加上暨江苏省首届“阿拉丁杯”翻译配音大赛海选)若由于时间关系来不及举办初赛的高校,可以采用推荐的方式。各高校必须在11月30日之前选出/推荐出表现优秀的队伍进入淘汰赛。
淘汰赛:通过初赛,每个高校选出三支队伍,参加全省高校淘汰赛。淘汰赛采取线上提交作品,线下评审的方式举行。
1.参与方式:素材自定,配音时长控制在4-5分钟,团队将拍摄好的配音视频以MP4格式提交到组委会指定老师。组委会将邀请专业评委和高校老师,按照一位主席,三位评委的规格组成一支评委队伍,现场逐一播放参赛视频,点评并打分。最终根据评委分数,选出能够参加决赛的15支队伍。
2.配音素材来源:国外优秀影视作品、纪录片等视频片段配音或红色经典影视剧片段(如《英雄儿女》《闪闪的红星》《开国大典》《建国大业》《外交风云》《我和我的祖国》等)进行翻译后配音,最终提交作品配音语言均为英语。
网络评选:
所有提交到组委会的配音作品均会放到网络平台,由观众对自己喜爱的作品自由投票,决选出得票数最高的前三名。
决赛:
时间:2020年12月26日 14:00
地点:(待定)
奖项设置
本次赛事设立一等奖1名;二等奖2名; 三等奖3名;网络人气奖3名;
优秀组织奖2名:获奖团队成员将获得奖品及获奖证书(证书由江苏省翻译协会,江苏省高校外语教学研究会盖章认证,奖品由江苏阿拉丁留学咨询有限公司赞助),所有进入淘汰赛团队成员均可以获得参赛证书。
报名方法与参赛流程
➤报名方法:
高校自主决定是否参赛,并于2020年11月6日24:00至2020年11月15日24:00联系组委会获取报名表,填写完整后按要求提交到指定邮箱。
➤淘汰赛作品提交时间:
2020年11月30日24:00至2020年12月5日24:00
提交后请及时联系组委会确认已成功上传,过期提交无效。
➤淘汰赛结果公布时间:
2020年12月8日将通过大赛官网及微信公众号,微博等新媒体及时公布。
➤决赛及颁奖仪式:
2021年12月26日,举办线下配音决赛和颁奖,届时将通过“腾讯会议”,“B站”进行直播决赛和颁奖现场。
➤决赛结果及公布时间:2020年12月27日
大赛最终获奖名单将通过江苏省翻译协会http://www.jsfyxh.cn/index.asp,江苏高校外语教学研究会官网“江苏省‘阿拉丁’翻译配音大赛官网”微信公众号等渠道同时发布。
温馨提示
组委会特别提供微信群,为各参赛选手提供翻译大赛报名咨询、资讯更新、发音指导、赛后咨询等相关服务。扫描下方微信二维码,组委会老师会邀请你进入相应的微信群。